folk
【人们、大伙,父母或家庭成员】
“Folks” 是一个口语化的词,通常用于指代人群,特别是某个群体或家庭成员。这个词有几种不同的用法,既可以用作单数,也可以作为复数形式,取决于语境。
主要含义:
- 人们、大伙(常指一般人,朋友或群体):
- Folks 常常用于口语中,指代一群人,通常带有亲切、非正式的语气,类似于“大家”。
- 例如:How are folks doing today?(今天大家怎么样?)
- 父母或家庭成员:
- Folks 在日常英语中也常用来指代“父母”或“家人”,这种用法较为亲切,强调家庭关系。
- 例如:I’m going to visit my folks this weekend.(这个周末我要去看我的父母。)
- 某个特定群体:
- 也可以指代某个特定的人群,尤其是在某个社交场合或文化背景下。
- 例如:Country folks love to gather at the local diner.(乡下人喜欢在当地的小餐馆聚会。)
常见搭配:
- My folks(我的父母):常用来亲切地指代自己的父母。
- 例如:My folks are coming to visit us next week.(我的父母下周要来拜访我们。)
- Good folks(好人们):用来形容一群友善、善良的人。
- 例如:The good folks in the community helped clean up after the storm.(社区里善良的人们在风暴过后帮助清理。)
- Folks at work(工作上的同事们):指的是在工作场所的人。
- 例如:I’m going to have lunch with the folks at work today.(今天我要和同事们一起吃午餐。)
例句:
- I haven’t seen my folks in a while.
- 我有一段时间没见我的父母了。
- How are your folks doing?
- 你父母怎么样?
- The folks at the party were having a great time.
- 派对上的人们玩得很开心。
- We’re going to have dinner with some folks from the neighborhood.
- 我们要和邻里的几位朋友一起吃晚餐。
总结:
“Folks” 是一个亲切、非正式的词,通常用于指代一群人,尤其是家庭成员或朋友,也可以用来指代某个群体或某些人。它在日常会话中非常常见,具有较强的亲和力。