搜索 Search

shake

【摇动、震动,握手。【shook过去式和过去分词形式】】

“Shake” 是一个多义词,既可以作为动词,也可以作为名词,涵盖了多种含义,通常指的是一种快速的运动或震动。以下是shake的常见含义和用法。

作为动词:

  1. 摇动、震动
    • 指通过快速移动或振动来改变物体的位置或状态,通常是来回的或上下的动作。
    • 例如:She shook the bottle before opening it.(她在打开瓶子前摇晃了一下。)
  2. 握手
    • 用手与他人进行握手,通常表示问候、告别、或达成协议等。
    • 例如:They shook hands after the meeting.(会议结束后他们握了手。)
  3. 使震动、使不安
    • 指某个事件或情形使人感到惊讶、不安或情绪受到冲击。
    • 例如:The news of the accident really shook me.(那起事故的消息真的让我震惊。)
  4. 摇晃(物体)以混合或清理
    • 用来表示通过摇动物体来混合、清除或使物品变得松散。
    • 例如:Shake the rug to get rid of the dust.(摇动地毯把灰尘弄掉。)
  5. 突然停止、改变方向或状态
    • 使某物从某个状态突然转变。
    • 例如:The wind shook the branches of the tree.(风把树枝摇动了。)

作为名词:

  1. 摇动、震动
    • 用来表示物体的震动或晃动。
    • 例如:There was a sudden shake of the building during the earthquake.(地震时建筑物发生了突然的震动。)
  2. 摇晃、握手(例如,Shake hands):
    • 可以指“握手”这一动作。
    • 例如:They gave each other a shake before parting ways.(他们在分别前互相握了手。)
  3. 奶昔(shake)
    • 在美国等地,“shake”也常用来指奶昔,一种由冰淇淋和其他配料(如牛奶、水果等)混合而成的饮料。
    • 例如:I would like a chocolate milkshake, please.(我想要一杯巧克力奶昔。)
  4. 震动、摇动的幅度
    • 可以指的是震动的强度或幅度。
    • 例如:The shake of the car was too much to bear.(车子的震动太强烈了,难以忍受。)

常见搭配:

  • Shake hands(握手):表示两人或多人的手相互接触,通常是问候、告别或达成协议时的礼节性动作。
    • 例如:They shook hands and exchanged business cards.(他们握了手并交换了名片。)
  • Shake off(摆脱):表示通过某种方式摆脱困扰、病痛或压力等。
    • 例如:It took me a few days to shake off the flu.(我花了几天时间才摆脱流感。)
  • Shake up(改革、震动):表示大幅度的变化或重组,也可以用来指某人或某物在情绪上的震动。
    • 例如:The company is going through a shake-up in management.(公司正在进行管理层的改革。)
  • Shake with fear(因恐惧而发抖):形容因为害怕而身体发生抖动。
    • 例如:She was shaking with fear during the storm.(暴风雨期间,她因为害怕而发抖。)
  • Shake the habit(戒掉习惯):指摆脱某种不良习惯。
    • 例如:He is trying to shake the habit of smoking.(他正试图戒掉吸烟的习惯。)

例句:

  1. She shook the bottle to mix the ingredients.
    • 她摇动瓶子混合里面的成分。
  2. They shook hands after the negotiation was over.
    • 谈判结束后,他们握了手。
  3. The earthquake caused a violent shake that woke everyone up.
    • 地震造成了剧烈的震动,把每个人都震醒了。
  4. I need to shake off this cold before the weekend.
    • 我需要在周末之前摆脱这场感冒。
  5. He offered a shake of his head, indicating that he disagreed.
    • 他摇了摇头,表示他不同意。

总结:

“Shake” 作为动词时,指的是摇动、震动、握手或情感上的震动;作为名词时,指的是摇动或震动的动作、奶昔等。它在日常生活中有着广泛的用法,可以指物理的摇动,也可以用来描述情感上的冲击或震动。


Shookshake 的过去式和过去分词形式。Shake 是动词,表示“摇动”、“震动”或“握手”,而 shook 用来表示过去发生的“摇动”或“震动”动作。

  • 主要含义
    • Shook 指的是“摇动”或“震动”的过去动作。
    • 例如:He shook the tree to get the fruit.(他摇动树木摘果子。)的过去式是 He shook the tree yesterday.(他昨天摇动了树。)
  • 例如
    • The earthquake shook the building violently.(地震猛烈地震动了建筑物。)
    • She shook with fear when she heard the news.(她听到消息后因恐惧而发抖。)

常见搭配

  • Shake hands(握手):指握手这一动作。过去式:shook hands
    • 例如:They shook hands after the meeting.(会议结束后他们握了手。)
  • Shake off(摆脱):指摆脱某物或某种情绪。
    • 例如:I need to shake off this cold before the trip.(我得在旅行前把感冒治好。)
广场,购物中心或商业广场
执行的、管理的。【executive order 行政命令】
陶瓷。【ceramic knife 陶瓷刀】
灾难、灾祸
停止、中止
惊吓;恐怖;惊恐~搏斗;打架;打仗