tongue-in-cheek
【带有讽刺意味的、戏谑的、开玩笑的】
"Tongue-in-cheek" 是一个常用的短语,表示 带有讽刺意味的、戏谑的、开玩笑的,通常指某种话语或行为并不是真诚的,而是带有幽默、反讽或者轻松的态度,常用于表达调侃或玩笑。
主要含义:
- 讽刺的,幽默的:当某人的话或行为是“tongue-in-cheek”时,通常表示他们并不真心,可能是在开玩笑或用讽刺的语气说话。
- 例如:His compliment about my cooking was definitely tongue-in-cheek.
(他对我的烹饪的夸奖显然是带有讽刺意味的。)
- 例如:His compliment about my cooking was definitely tongue-in-cheek.
- 玩笑话:某些评论或说法看似认真,但实际上是为了娱乐或幽默,并不应当当真。
- 例如:She made a tongue-in-cheek remark about his dancing skills.
(她对他的舞蹈技巧做了一个带有戏谑意味的评论。)
- 例如:She made a tongue-in-cheek remark about his dancing skills.
语源:
这个短语源自于早期的一种行为——把舌头塞进嘴里,用来表示对某事的不严肃态度,或者用这种方式抑制笑声。后来,这个短语逐渐用来形容一种用幽默或轻松方式表达的、不需要认真对待的说法。
例句:
- The movie was full of tongue-in-cheek humor and exaggerated characters.
(这部电影充满了带有讽刺意味的幽默和夸张的人物。) - When he said he was the best chef in the world, it was clearly tongue-in-cheek.
(他说自己是世界上最好的厨师时,显然是开玩笑的。) - Her "advice" was totally tongue-in-cheek, so I didn't take it seriously.
(她的“建议”完全是玩笑话,所以我没有当真。)
总结:
Tongue-in-cheek 主要用于描述言辞或行为带有幽默、讽刺或调侃的性质,通常是通过一种轻松或不太认真的方式来表达某个观点或评论,目的是让人笑或感到有趣。