搜索 Search

glimpse~glimmer

【瞥见~微光】

“glimpse”“glimmer” 这两个词确实容易搞混,它们都与某种微弱或短暂的东西有关,但含义和用法上有所不同。让我来帮你澄清一下它们的区别。

1. Glimpse (名词 & 动词)

“Glimpse” 通常指“瞥见”或“短暂的看见”,强调的是看到某物的一瞬间或一小部分。它通常用于描述你没有完整看到某物,而只是快速或模糊地看见了它。

  • 作为名词
    • I caught a glimpse of her as she walked by.(我在她走过时瞥见了她一眼。)
    • We got a glimpse of the beautiful view before the fog set in.(在雾气弥漫之前,我们看到了美丽的景色。)
  • 作为动词
    • She glimpsed the letter before it was taken away.(她在信被拿走之前瞥了一眼。)
    • He glimpsed a shadow in the corner of the room.(他瞥见了房间角落里的一个影子。)

重点Glimpse 强调的是短暂、瞬间的看见,而不是完整的观察。


2. Glimmer (名词 & 动词)

“Glimmer” 通常指“微光”或“闪烁”,表示微弱、轻微的光或迹象。它常常用来形容一种不强烈的光线,或者某种微小的迹象(例如希望或迹象),通常是一种模糊的、很难确定的存在。

  • 作为名词
    • There was a glimmer of light at the end of the tunnel.(隧道尽头有一丝微弱的光。)
    • He saw a glimmer of hope after the long wait.(经过长时间的等待后,他看到了一线希望。)
  • 作为动词
    • The candlelight glimmered in the dark.(蜡烛的微光在黑暗中闪烁。)
    • Her eyes glimmered with excitement.(她的眼睛因兴奋而闪烁。)

重点Glimmer 强调的是微弱的光或迹象,通常描述的是某种细微但引人注意的光亮或信号。

区别总结:

  • Glimpse 强调瞬间的看到一瞥,通常用来描述你快速看到某物的一部分。
  • Glimmer 强调的是微弱的光迹象,通常用于描述某些细微、模糊或初步的现象(例如微光或希望的开始)。
有效的,实际的~高效的
好意,恩惠,偏爱~好意,恩惠,偏爱~风味,味道
雕像~状态
肾上腺素
关闭、关掉,放松、停止思考,不再关心或关注
喜好、爱好,想象、幻想,昂贵、奢华的,爱慕、迷恋