saturate~saturation
【充满、浸透或完全渗透某物~饱和;饱和度;饱和状态;】
“Saturate” 和 “saturation” 这两个词相关,但它们的词性不同,且在不同的语境中有不同的含义。下面是这两个词的解释:
1. Saturate(动词):
“Saturate” 主要是指“使某物充分吸收”或“使某物达到最大容量”,即充满、浸透或完全渗透某物,通常表示某物被填满或覆盖了。
- 物理或化学意义:
- 当我们说某物被“saturated”,通常意味着它已经吸收了尽可能多的液体或物质,无法再吸收更多。
- 例如:The sponge was saturated with water.(海绵被水浸透了。)
- 例如:The soil is saturated with rain.(土壤已被雨水浸透。)
- 市场或广告等领域的使用:
- 在营销和广告中,saturate 可以指市场已经被某种产品、广告等充满或占据。
- 例如:The market is saturated with smartphones.(智能手机市场已经饱和。)
- 颜色:
- 在艺术和设计中,“saturate”还可以表示使颜色更加浓烈、鲜明。
- 例如:The artist decided to saturate the painting with bold colors.(艺术家决定用鲜艳的颜色使画作更加浓烈。)
2. Saturation(名词):
Saturation 是名词形式,指的是某物被“饱和”或“完全充满”的状态。
- 物理或化学意义:
- 指物质已经吸收了最大量的液体或气体,无法再吸收更多。
- 例如:The saturation of the soil with water led to flooding.(土壤的饱和状态导致了洪水。)
- 市场饱和:
- 当说市场“饱和”时,通常意味着该市场的需求已经达到了一个顶点,几乎没有空间容纳新的产品或服务。
- 例如:The saturation of the smartphone market means companies need to innovate to stay competitive.(智能手机市场的饱和意味着公司需要创新才能保持竞争力。)
- 颜色的饱和度:
- 在艺术和设计中,饱和度指的是颜色的强度或纯度。高饱和度意味着颜色更加鲜艳、强烈。
- 例如:The saturation of the red in the painting makes it stand out.(画作中红色的饱和度使它显得格外突出。)
总结:
- Saturate 作为动词,表示“使...饱和”,即使某物完全被吸收或充满。
- Saturation 作为名词,表示“饱和状态”,即某物已达到最大限度或无法再增加。
Meanwhile, as the hotpot market in China's first-tier cities — such as Beijing and Shanghai — reaches a saturation point, some brands have chosen to set their sights on third or fourth-tier cities.
与此同时,由于中国一线城市如北京和上海的火锅市场已经达到饱和状态,一些品牌选择将目光投向三线或四线城市。
The market for computer games has reached saturation point.
电脑游戏市场已达到饱和。