literally translates
【字面意思。(literally字面,正真的)】
The term Lichun that literally translates as the "Start of Spring" signifies a new beginning, where spring represents warmth and growth.
“立春” 一词,字面意思为 “春天的开始”,意味着一个新的开端,而春天代表着温暖与生长。
"literally" 有以下主要含义:
- 字面上地,逐字地
表示某事按照最基本、最直接的意义理解,没有夸张或比喻的成分。
例如:- The word "apple" literally means a type of fruit.("apple" 这个词字面上指的是一种水果。)
- He literally translated the text word for word.(他逐字逐句地翻译了这篇文章。)
- 真正地,确实地(强调某事是真实的)
这个用法用于强调某事确实发生了,而不是夸张或比喻。
例如:- I was so hungry I literally ate five burgers.(我太饿了,真的吃了五个汉堡。)
- She was literally shaking with fear.(她真的吓得发抖。)
- (非正式用法)夸张强调
在口语中,特别是美式英语里,"literally" 有时用于强调某事,即使它并非真正按字面意义发生。
例如:- I literally died of embarrassment.(我尴尬得要死了。)
- He was literally glued to the TV screen.(他简直被电视屏幕粘住了。)
这里的“died” 和 “glued” 不是字面上的意思,而是一种夸张表达。
这个夸张用法虽然很常见,但在正式场合或严谨写作中,最好还是按照其原本的“字面意义”来使用。