urchin
【顽皮的小孩,尤其是街头或贫民区的孩子,海胆】
单词:urchin
词性:名词
基本含义:
urchin 通常指的是顽皮的小孩,尤其是街头或贫民区的孩子,带有一些顽皮或调皮的意味。另外,它也可以指一种海洋生物,称为海胆。
详细解析:
1. 顽皮的小孩
最常见的意思是指街头的贫困或流浪的小孩,尤其是那些表现出顽皮、淘气、调皮或行为不端的孩子。在19世纪的文学作品中,urchin 经常被用来形容贫民区的孩子,具有一定的社会阶层色彩。
例句:
- The little urchin ran through the streets, laughing and playing.
(那个小顽皮孩子在街上跑来跑去,笑着玩耍。) - The urchins in the neighborhood were always getting into trouble.
(这个社区的顽皮孩子总是惹麻烦。)
2. 海胆(海洋生物)
Urchin 也可以指一种海洋生物,叫做海胆,它是一种具有硬壳、刺状突起的动物,通常生活在海底。海胆属于棘皮动物门(Echinodermata),它们通常生活在浅水区的岩石或沙地上。
例句:
- The divers discovered a large group of urchins on the rocky seabed.
(潜水员在岩石海底发现了一大群海胆。) - The restaurant specializes in serving fresh urchin roe.
(这家餐厅专门提供新鲜的海胆卵。)
词源:
- Urchin 的词源可以追溯到中世纪英语“urche”或“urchin”,原本指一种海洋生物——海胆。后来,这个词在比喻意义上用于指代街头顽皮的孩子,可能是因为海胆的外形像是有刺的,给人一种调皮、捣蛋的印象。
与其他相关词汇的对比:
单词 | 含义 | 例子 |
---|---|---|
urchin | 顽皮的小孩,海胆 | The children behaved like street urchins. (孩子们像街头的顽皮孩子。) |
rascal | 调皮捣蛋的小孩,恶作剧者 | He's a little rascal, always causing trouble. (他是个小调皮鬼,总是惹麻烦。) |
imp | 顽皮的孩子(带有恶作剧或捉弄意味的词汇) | That imp made everyone laugh with his pranks. (那个小恶魔用他的恶作剧让大家笑了。) |
urchin | 海胆(生物学上的意思,指海洋中的一种生物) | The beach was covered with urchins. (海滩上布满了海胆。) |
记忆技巧:
- Urchin = 顽皮小孩 或 海胆。你可以通过联想到 海胆的外形像小刺球,以及用它来形容小孩子的调皮,来帮助记住这个词的含义。
- 如果你看到这个词,用上下文来判断它是否在描述一个小孩或海洋生物。常常,海胆用在更科学或海洋相关的场景,而顽皮的小孩则多出现在文学、历史或街头文化中。