搜索 Search

engagement

【“订婚”,“参与”,“约定”】

engagement 是一个名词,具有多个含义,主要包括“订婚”,“参与”,“约定”等。


1. 基本含义

🔹 engagement [ɪnˈɡeɪdʒmənt] (名词)

  • 订婚:指两个人正式承诺结婚的状态,通常指男女之间的关系。
  • 参与:指参与某个活动、事件或任务。
  • 约定/预约:指提前安排的会议、活动或职责。
  • 雇佣:指与某人签订的雇佣合同或协议。

2. 具体用法

(1) 订婚

  • They announced their engagement last week.
    (他们上周宣布了订婚的消息。)
  • The couple celebrated their engagement with a party.
    (这对情侣通过一场派对庆祝他们的订婚。)

(2) 参与

  • His engagement in the project was crucial to its success.
    (他在这个项目中的参与对成功至关重要。)
  • The company encourages employee engagement through team-building activities.
    (公司通过团队建设活动鼓励员工参与。)

(3) 约定/预约

  • I have a prior engagement and can’t attend the meeting.
    (我有一个预约,不能参加会议。)
  • He had a dinner engagement with a client.
    (他与客户有一个晚餐约定。)

(4) 雇佣/职务

  • The actor's engagement with the theater lasts for three months.
    (那位演员与剧院的雇佣期为三个月。)

3. 相关短语

  • engagement ring(订婚戒指)
    • She proudly showed off her engagement ring.
      (她骄傲地展示了她的订婚戒指。)
  • engagement letter(雇佣合同)
    • The engagement letter outlined the terms of the contract.
      (这份雇佣信概述了合同的条款。)
  • engagement in something(参与某事)
    • His engagement in the community has been inspiring.
      (他在社区中的参与令人鼓舞。)

4. 相关词汇对比

词汇含义 & 区别
engagement订婚、参与、约定等,指个人或团队在某种活动中的参与,或者婚姻中的承诺。
commitment更强调“承诺”,不仅仅指婚姻,更多强调责任感和长期投入。
appointment指预定的约会或会议,通常与工作或正式事务相关。

例子对比

  • They were thrilled with their engagement announcement.(他们对订婚的宣布感到激动。)
  • His commitment to the cause was undeniable.(他对这个事业的承诺是不可否认的。)
  • I have an appointment with my dentist at 3 PM.(我有一个下午三点的牙医预约。)

5. 总结

  • engagement 主要指“订婚”或“参与”,也可以指约定或雇佣等。
  • commitment 的区别在于,engagement 更侧重于正式的参与或承诺,尤其是婚姻或项目上的承诺,而 commitment 更多表示责任感和长期投入。
  • 与 appointment 的区别在于,appointment 多用于正式的约会或会议,而 engagement 则可以用于更广泛的情况。
沉浸、浸入 或 专注于
活动、行为、行动
dud
无用的、失败的、无法正常工作的东西
尖刻的、辛辣的、讽刺的
“顽皮的”、“爱玩耍的”、“开朗活泼的”
恢复力、韧性 或 适应力